Patria Letteratura
Menu
  • Quaderni di letteratura
  • Quaderni di linguistica
  • Quaderni migranti
  • Quaderni poetici
  • Quaderni scenici
  • Recensioni
  • Inediti
  • Appuntamenti
  • Manifesto transculturale
  • Comitato di Redazione
  • Profili
  • Contatti
  • FaceBook
  • Gli amici di PL
  • Cookie
  • Classifiche
Rivista internazionale di lingua & letteratura
Browse: Home » Gëzim Hajdari
Nota di lettura a «Vento blu» di Yun Dong Ju

Nota di lettura a «Vento blu» di Yun Dong Ju

12 novembre 2020 · by admin · in Patria Letteratura, Quaderni poetici

Nota di lettura di Annamaria Ferramosca a «Vento blu» (Cielo,vento, stelle e poesia) di Yun Dong Ju, raccolta poetica edita da Ensemble (collana Erranze diretta da Gëzim Hajdari) e tradotta da Eleonora Manzi.

«Sognatore di sogni vuoti» di Ian Seed

«Sognatore di sogni vuoti» di Ian Seed

23 giugno 2020 · by Fabrizio Miliucci · in Patria Letteratura, Quaderni poetici, Recensioni

Recensione di Sognatore di sogni vuoti di Ian Seed (Ensemble, 2018), raccolta tradotta da Iris Hajdari.

I Canti del Kurbet / Kënget e Kurbetit. Cura e traduzione in italiano di Gëzim Hajdari

I Canti del Kurbet / Kënget e Kurbetit. Cura e traduzione in italiano di Gëzim Hajdari

2 febbraio 2015 · by admin · in Inediti, Patria Letteratura

Alcuni testi inediti dei “Canti del Kurbet” (Kënget e Kurbetit) curati e tradotti in italiano da Gëzim Hajdari.

"Fare il contadino della poesia": un poema di Gëzim Hajdari

“Fare il contadino della poesia”: un poema di Gëzim Hajdari

19 dicembre 2014 · by admin · in Patria Letteratura

“Fare il contadino della poesia” è un poema di Gëzim Hajdari, apparso in Italia solamente nell’ultimo numero della rivista “Lettera Internazionale”, che sarà inserito nella raccolta “Delta del mio fiume”, di cui è prevista l’uscita in febbraio.

Presentazione di "Errata Coccige" di Andrea Viviani # con Matteo Chiavarone, Gëzim Hajdari, Ugo Fracassa @Nero su Bianco

Presentazione di “Errata Coccige” di Andrea Viviani # con Matteo Chiavarone, Gëzim Hajdari, Ugo Fracassa @Nero su Bianco

17 ottobre 2014 · by Paolo Rigo · in Patria Letteratura

Oggi, alle 19 – presso la libreria Nero su Bianco in via degli Spagnoli, 25 a Roma – verrà ripresentato, a due anni dall’uscita, “Errata coccige” di Andrea Viviani. Insieme all’autore ci saranno il poeta Gëzim Hajdari, il professore Ugo…

La poesia di Kamau Brathwaite: due inediti

La poesia di Kamau Brathwaite: due inediti

1 ottobre 2014 · by Andrea Gazzoni · in Inediti, Patria Letteratura, Quaderni poetici

“Nuovo Mondo che viene” e “Gli emigranti” sono due poesie inedite di Kamau Brathwaite, tradotte e curate per noi da Andrea Gazzoni. Con Ensemble, di questo meraviglioso poeta caraibico, sta uscendo il libro: “Diritti di Passaggio”.

Poesie inedite di Fassli Haliti # Traduzione di Gëzim Hajdari

Poesie inedite di Fassli Haliti # Traduzione di Gëzim Hajdari

6 giugno 2014 · by admin · in Inediti

Alcune poesie inedite di Fassli Haliti curate e tradotte da Gëzim Hajdari.

Poesie inedite di Jose Dalisay – Cura e traduzione di Gëzim Hajdari

Poesie inedite di Jose Dalisay – Cura e traduzione di Gëzim Hajdari

5 giugno 2014 · by admin · in Inediti, Patria Letteratura

Alcune poesie inedite di Jose Dalisay curate e tradotte da Gëzim Hajdari.

La poesia di Faslli Haliti. Da “Gjëmë. Genocidi i poezisë shqipe” [Epicedio albanese]

La poesia di Faslli Haliti. Da “Gjëmë. Genocidi i poezisë shqipe” [Epicedio albanese]

18 aprile 2014 · by Gëzim Hajdari · in Patria Letteratura, Quaderni migranti, Quaderni poetici

La poesia di Faslli Haliti, autore di numerose raccolte, tra cui: Oggi, Messaggi di campagna, Non so tacere, Addio miei capitani, Rovescio, Delirio, Se n’è andato. Saggio tratto da “Gjëmë. Genocidi i poezisë shqipe” [Epicedio albanese]  di Gëzim Hajdari. 

Poesie di Jozef Radi (testi tratti da "La memoria della nebbia" / "Kujtesa e mjegullës", Shtëpia botuese Liria) # Traduzione di Gëzim Hajdari

Poesie di Jozef Radi (testi tratti da “La memoria della nebbia” / “Kujtesa e mjegullës”, Shtëpia botuese Liria) # Traduzione di Gëzim Hajdari

27 marzo 2014 · by admin · in Inediti, Patria Letteratura

Alcune poesie di Jozef Radi (testi tratti da “La memoria della nebbia” / “Kujtesa e mjegullës”, Shtëpia botuese Liria) tradotte da Gëzim Hajdari.

1 2 … 4 Next →

Categorie

  • Patria Letteratura

Commenti recenti

  • CRIPPA ANTONELLA su «Dormo solo» di Alberto Dionisi
  • Paolo Passalacqua su “Essere due” di Luce Irigaray
  • gino rago su Marie Laure Colasson, Poesie inedite da “Les choses de la vie”
  • gino rago su Marie Laure Colasson, Poesie inedite da “Les choses de la vie”
  • Giorgio Linguaglossa su Marie Laure Colasson, Poesie inedite da “Les choses de la vie”

Letterature

  • Inediti
  • Facebook

Meta

  • Registrati
  • Accedi
  • RSS degli Articoli
  • RSS dei commenti
  • WordPress.org

Calendario

gennaio: 2021
lunmarmergiovensabdom
« dic  
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Argomenti

Anything in here will be replaced on browsers that support the canvas element

  • Gombrowicz
  • Dina Scopettone
  • Mimmo Cangemi
  • Cheikh Tindiane Gaye
  • "Prendi quello che vuoi
  • ma lasciami la mia pelle nera"
  • Jaka Book
  • Edizioni Enseble
  • Sabina Spada
  • La casa trasparente
  • Giornalista
  • migliore
  • aiuto
  • muro
  • golisch
  • Cluj
  • Teatro della Pergola
  • La lepre
  • thrille
  • E bukura e dheut
  • Fata
  • Spazio
  • Edoardo Sanguineti
  • Nûr - Eresia e besa
  • Eresia e besa
  • Poema epico
  • Epica
  • Kanun
  • Piergiorgio Welby
  • Eutanasia
  • Linfera
  • Con dolce curiosità
  • Philippe De Meo
  • Luccichii
  • Ragazzi di vita
  • Una vita violenta
  • Borgata Gordiani
  • Marana
  • Aldo Colonna
  • Dialetto
  • Romanesco
  • Ostia
  • Spiaggia
  • Aneddoto
  • Identità nazionale

Copyright © 2021 Patria Letteratura

Powered by WordPress and Origin

Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Chiudendo questo banner, cliccando su "Sì" acconsenti all'uso dei cookie.SìLeggi l'informativa sull'uso dei cookie