Patria Letteratura
Menu
  • Quaderni di letteratura
  • Quaderni di linguistica
  • Quaderni migranti
  • Quaderni poetici
  • Quaderni scenici
  • Recensioni
  • Inediti
  • Manifesto transculturale
  • Comitato di Redazione
  • Cookie
Rivista internazionale di lingua & letteratura
Browse: Home » Traduzione
L'importanza di tradurre "Var" di Saša Stojanović

L’importanza di tradurre “Var” di Saša Stojanović

28 Settembre 2015 · by Anita Vuco · in Patria Letteratura

“Var” di Saša Stojanović è un romanzo in cui ci troviamo di fronte alla guerra nella ex Jugoslavia come specchio di ogni guerra contemporanea raccontato da chi è stato costretto a viverla in prima linea. 

Tre inediti di George Szirtes. Traduzione di Alessandra Bava

Tre inediti di George Szirtes. Traduzione di Alessandra Bava

17 Febbraio 2015 · by admin · in Inediti, Patria Letteratura

“In the Hotel Room”, “Caedmon” e “Leave it to Us”  sono tre inediti di George Szirtes. Traduzione di Alessandra Bava.

Tradurre Rilke: nel tempo

Tradurre Rilke: nel tempo

31 Marzo 2014 · by Mario Massimo · in Patria Letteratura

Ritrovare un vecchio volume di poesie di Rilke e riassaporare la pregevole traduzione di Vincenzo Errante. 

“Liturgia de amor” l’ultima raccolta poetica di Leone D’Ambrosio tradotta in spagnolo da Carlos Vitale

“Liturgia de amor” l’ultima raccolta poetica di Leone D’Ambrosio tradotta in spagnolo da Carlos Vitale

27 Novembre 2013 · by admin · in Patria Letteratura, Recensioni

“Liturgia de amor” di Leone D’Ambrosio è uscito in Spagna ed è pubblicato dalla casa editrice La Garùa di Barcelona.

"Vinci, estate del 1463" di Germán Guerra # traduzione di Gordiano Lupi

“Vinci, estate del 1463” di Germán Guerra # traduzione di Gordiano Lupi

15 Marzo 2013 · by admin · in Inediti, Patria Letteratura

“Vinci, estate del 1463” è  una poesia inedita di Germán Guerra con la traduzione italiana di Gordiano Lupi.

“El Desterrado” di Julio San Francisco # traduzione di Gordiano Lupi

“El Desterrado” di Julio San Francisco # traduzione di Gordiano Lupi

15 Febbraio 2013 · by admin · in Inediti

“El Desterrado” è una poesia inedita di Julio San Francisco tradotta da Gordiano Lupi.

"The Millennium: Free Him" inedito di Sharon Doubiago # traduzione di Alessandra Bava

“The Millennium: Free Him” inedito di Sharon Doubiago # traduzione di Alessandra Bava

28 Gennaio 2013 · by admin · in Inediti

“The Millennium: Free Him”: poesia inedita di Sharon Doubiago e traduzione di Alessandra Bava.

Categorie

  • Patria Letteratura

Commenti recenti

  • gino rago su «La Tempesta» di Shakespeare, a cura di “il Carro di Tespi”
  • gino rago su “Destinatario di assenze” di Luciano Nota
  • gino rago su “Destinatario di assenze” di Luciano Nota
  • gino rago su “Destinatario di assenze” di Luciano Nota
  • CRIPPA ANTONELLA su «Dormo solo» di Alberto Dionisi

Letterature

  • Inediti
  • Facebook

Meta

  • Registrati
  • Accedi
  • RSS degli articoli
  • RSS dei commenti
  • WordPress.org

Calendario

Febbraio 2023
LunMarMerGioVenSabDom
« Ott  
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728 

Argomenti

Anything in here will be replaced on browsers that support the canvas element

  • Poesia
  • Recensione
  • Patria Letteratura
  • Ensemble
  • Edizioni Ensemble
  • Romanzo
  • Letteratura
  • Roma
  • Gino Pitaro
  • USA
  • Inediti
  • Matteo Chiavarone
  • Alessandra Bava
  • Inedito
  • Leone D’Ambrosio
  • Gëzim Hajdari
  • America
  • Poesie
  • Fabrizio Miliucci
  • Paolo Rigo
  • Intervista
  • Italia
  • Versi
  • Angelo Gasparini
  • Mario Massimo
  • Einaudi
  • Narrativa
  • Giulio Perrone Editore
  • Mondadori
  • libri
  • Stati uniti d'America
  • Teatro
  • Francesca Palumbo
  • Libro
  • Francia
  • Paolo Di Paolo
  • Giorgio Linguaglossa
  • Perrone
  • Massimo Castiglioni
  • Patrizia Pallotta
  • Alessandra Mattei
  • Feltrinelli
  • Giuliana Benedetto
  • Racconti
  • Racconto

Copyright © 2023 Patria Letteratura

Powered by WordPress and Origin