!["Horses in Fire" di Jim Krusoe # traduzione di Alessandra Bava](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2013/02/Jim-Krusoe-150x150.jpg)
“Horses in Fire” di Jim Krusoe # traduzione di Alessandra Bava
“Horses in fire”, poesia inedita di Jim Krusoe. Traduzione di Alessandra Bava.
!["The Millennium: Free Him" inedito di Sharon Doubiago # traduzione di Alessandra Bava](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2013/01/Sharon_Doubiago-150x150.jpg)
“The Millennium: Free Him” inedito di Sharon Doubiago # traduzione di Alessandra Bava
“The Millennium: Free Him”: poesia inedita di Sharon Doubiago e traduzione di Alessandra Bava.
![Don’t Let Them Give You That Lobotomy / Eurydice Is Missing: due inediti di Stephen Kessler # traduzione di Alessandra Bava](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2013/01/Stephen-Kessler-©-photo-Dina-Scoppettone-150x150.jpg)
Don’t Let Them Give You That Lobotomy / Eurydice Is Missing: due inediti di Stephen Kessler # traduzione di Alessandra Bava
“Don’t Let Them Give You That Lobotomy”& “Eurydice Is Missing” sono due inediti di Stephen Kessler tradotti da Alessandra Bava.
!["Call To Poets" di A. D. Winans # Traduzione di Alessandra Bava](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2013/01/A.D.-Winans1-150x150.jpg)
“Call To Poets” di A. D. Winans # Traduzione di Alessandra Bava
“Call To Poets”, poesia inedita di A. D. Winans, tradotta da Alessandra Bava.
![Le poesie inedite di Thomas Rain Crowe # traduzioni di Alessandra Bava](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2013/01/Thomas-Rain-Crowe-150x150.jpg)
Le poesie inedite di Thomas Rain Crowe # traduzioni di Alessandra Bava
Alcune poesie inedite di Thomas Rain Crowe tradotte da Alessandra Bava.
Commenti recenti