Patria Letteratura
Menu
  • Quaderni di letteratura
  • Quaderni di linguistica
  • Quaderni migranti
  • Quaderni poetici
  • Quaderni scenici
  • Recensioni
  • Inediti
  • Manifesto transculturale
  • Comitato di Redazione
  • Cookie
Rivista internazionale di lingua & letteratura
Browse: Home » Patrizia Filia
«Il paradiso sarebbe un suono sottile». Inediti di H.C. ten Berge

«Il paradiso sarebbe un suono sottile». Inediti di H.C. ten Berge

21 Giugno 2022 · by admin · in Patria Letteratura

Oggi pubblichiamo cinque poesie inedite del poeta H.C. ten Berge. Traduzione dal Nederlandese di Patrizia Filia.

«La porcellana tace» di Lela Zečković

«La porcellana tace» di Lela Zečković

11 Gennaio 2022 · by admin · in Patria Letteratura, Recensioni

Recensione di La porcellana tace di Lela Zečković (Di Felice, 2021 – traduzione di Patrizia Filia). Articolo di Johan Velter (l’articolo, tradotto dal nederlandese da Samantha Volponi, è stato pubblicato su sfcdt.wordpress.com col titolo Het achteloze van Lela Zečković).

Transnazionalità poetiche: il vento del Nord

Transnazionalità poetiche: il vento del Nord

22 Novembre 2021 · by admin · in Quaderni di letteratura, Quaderni migranti

Pubblichiamo l’interessante intervento di Laura Restuccia, che ha moderato l’incontro con i poeti Kira Wuck e Radna Fabias durante il Festival delle Letterature Migranti, tenutasi a Palermo tra il 27 e il 31 ottobre 2021.

"Suoni" di Alex Roeka

“Suoni” di Alex Roeka

15 Marzo 2021 · by admin · in Inediti, Quaderni poetici

Oggi pubblichiamo “Suoni”, una poesia del poeta olandese Alex Roeka. Traduzione dal nederlandese di Patrizia Filia,

«Incontri con Franco Loi» di Willem van Toorn

«Incontri con Franco Loi» di Willem van Toorn

4 Febbraio 2021 · by admin · in Quaderni poetici

Willem van Toorn in questo articolo ricorda il grande poeta Franco Loi, recentemente scomparso. Traduzione dal nederlandese di Patrizia Filia.

Tre poesie di Radna Fabias

Tre poesie di Radna Fabias

7 Giugno 2020 · by admin · in Inediti

Pubblichiamo, in esclusiva, tre poesie di Radna Fabias tratte dalla raccolta Habitus (De Arbeiderspers, 2018). Traduzione dal nederlandese di Patrizia Filia ©.

«L'avevamo quasi dimenticato» di Gershwin Bonevacia

«L’avevamo quasi dimenticato» di Gershwin Bonevacia

14 Maggio 2020 · by admin · in Inediti

«L’avevamo quasi dimenticato» è una poesia di Gershwin Bonevacia, dal 2019 poeta della Città di Amsterdam, tradotta per noi da Patrizia Filia.

Categorie

  • Patria Letteratura

Commenti recenti

  • Francesca Erica Bruzzese su «La Tempesta» di Shakespeare, a cura di “il Carro di Tespi”
  • Roberta LB su “Q.E.D.” di Gertrude Stein
  • Caterina Anghelone su Stefanie Golisch: poesie inedite
  • gino rago su «La Tempesta» di Shakespeare, a cura di “il Carro di Tespi”
  • Dai modelli di integrazione alla realtà transculturale - El Ghibli | Rivista di letteratura della migrazione su Manifesto transculturale

Letterature

  • Inediti
  • Facebook

Meta

  • Registrati
  • Accedi
  • RSS degli articoli
  • RSS dei commenti
  • WordPress.org

Calendario

Giugno 2025
LunMarMerGioVenSabDom
« Ago  
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 

Argomenti

Anything in here will be replaced on browsers that support the canvas element

  • Poesia
  • Recensione
  • Patria Letteratura
  • Ensemble
  • Edizioni Ensemble
  • Romanzo
  • Letteratura
  • Roma
  • Gino Pitaro
  • USA
  • Inediti
  • Matteo Chiavarone
  • Alessandra Bava
  • Inedito
  • Leone D’Ambrosio
  • Gëzim Hajdari
  • America
  • Poesie
  • Fabrizio Miliucci
  • Paolo Rigo
  • Intervista
  • Italia
  • Versi
  • Angelo Gasparini
  • Mario Massimo
  • Einaudi
  • Narrativa
  • Giulio Perrone Editore
  • Mondadori
  • libri
  • Stati uniti d'America
  • Teatro
  • Francesca Palumbo
  • Libro
  • Francia
  • Paolo Di Paolo
  • Giorgio Linguaglossa
  • Perrone
  • Massimo Castiglioni
  • Patrizia Pallotta
  • Alessandra Mattei
  • Feltrinelli
  • Giuliana Benedetto
  • Racconti
  • Racconto

Copyright © 2025 Patria Letteratura

Powered by WordPress and Origin