![«Il paradiso sarebbe un suono sottile». Inediti di H.C. ten Berge](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2022/06/Hc_ten_berge-1498724703-150x150.jpeg)
«Il paradiso sarebbe un suono sottile». Inediti di H.C. ten Berge
Oggi pubblichiamo cinque poesie inedite del poeta H.C. ten Berge. Traduzione dal Nederlandese di Patrizia Filia.
![«La porcellana tace» di Lela Zečković](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2022/01/Senza-titolo-1-150x150.png)
«La porcellana tace» di Lela Zečković
Recensione di La porcellana tace di Lela Zečković (Di Felice, 2021 – traduzione di Patrizia Filia). Articolo di Johan Velter (l’articolo, tradotto dal nederlandese da Samantha Volponi, è stato pubblicato su sfcdt.wordpress.com col titolo Het achteloze van Lela Zečković).
![Transnazionalità poetiche: il vento del Nord](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2021/11/122493-4_immagine_VII_edizione_La_Signora_Gulliver-150x150.jpg)
Transnazionalità poetiche: il vento del Nord
Pubblichiamo l’interessante intervento di Laura Restuccia, che ha moderato l’incontro con i poeti Kira Wuck e Radna Fabias durante il Festival delle Letterature Migranti, tenutasi a Palermo tra il 27 e il 31 ottobre 2021.
!["Suoni" di Alex Roeka](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2021/03/alex-roeka-jens-van-der-velde-001-150x150.jpg)
“Suoni” di Alex Roeka
Oggi pubblichiamo “Suoni”, una poesia del poeta olandese Alex Roeka. Traduzione dal nederlandese di Patrizia Filia,
![Alla scoperta dei poeti Jan Jacob Slauerhoff e M. Vasalis](http://www.patrialetteratura.com/wp-content/uploads/2020/03/Slauerhoff3-150x150.jpg)
Alla scoperta dei poeti Jan Jacob Slauerhoff e M. Vasalis
Alla scoperta dei poeti Jan Jacob Slauerhoff e M. Vasalis.
Commenti recenti